The English Dissertation Research Group is a group that touches on English dissertations on the latest themes such as marketing by reading the original texts,
"speeding up understanding" and "preventing misunderstanding by translation."
The purpose of this site is to help you develop your own research field and deepen your interest by using many English sentences and making English a tool.

関西学院大学 経営戦略研究科英語論文研究会

マーケティングや経済などの最新テーマの英語論文を、原文を読むことで「理解のスピード」と「翻訳による誤解を防ぐ」ことを念頭においた、英語論文に触れるグループです。
当サイトは、多くの英文に触れ、英語をツール化することで、自分自身の専門分野の研究の進展や興味の深堀りをするサポートとなることを目的としています。

STRATEGY

HBRのマリオットのケースで、とあるホテルマネージャーの経歴の説明についてtest13

by Takayuki Seki / 2020.3.11

Small’s first exposure to the food and hospitality business had come 23 years earlier from working in his uncle’s butcher shop in Tarrytown, N.Y. During college, he had worked summers at various resorts in the Catskills, a popular mountain resort area in central New York State. From the very beginning, he told a visitor as they walked into the cool of the hotel lobby, he had planned his career to get exposure to all facets of the food and lodging industry. After college, he had worked for Restaurant Associates in New York City, then for the El San Juan Hotel in Puerto Rico. He also worked for Fairmont Hotels and the Arizona Biltmore before joining Marriott in 1973 as resident manager at the Essex House in Manhattan. Next, he became general manager of the Saddlebrook Marriott in New Jersey, from which he went to the Netherlands for three years as general manager of the Amsterdam Marriott. He had taken up his appointment as general manager of Rancho Las Palmas seven months prior to opening.

太字部分

he told a visitor as they walked into the cool of the hotel lobby,

キャリアの初期からホテル業界に足を踏み入れていた。
という意訳だろうと思うんですが、何かそんな言い回しあるんですか?

Repliedby Taeko Shinke

彼は駆け出しの頃から、ホテルロビーに涼みに来た客に向かって、自分は飲食や宿泊全般に関わっていこうと考えている、と言っていた。

STRATEGY

HBRのマリオットのケースで、とあるホテルマネージャーの経歴の説明についてtest14

by Takayuki Seki / 2020.3.11

Small’s first exposure to the food and hospitality business had come 23 years earlier from working in his uncle’s butcher shop in Tarrytown, N.Y. During college, he had worked summers at various resorts in the Catskills, a popular mountain resort area in central New York State. From the very beginning, he told a visitor as they walked into the cool of the hotel lobby, he had planned his career to get exposure to all facets of the food and lodging industry. After college, he had worked for Restaurant Associates in New York City, then for the El San Juan Hotel in Puerto Rico. He also worked for Fairmont Hotels and the Arizona Biltmore before joining Marriott in 1973 as resident manager at the Essex House in Manhattan. Next, he became general manager of the Saddlebrook Marriott in New Jersey, from which he went to the Netherlands for three years as general manager of the Amsterdam Marriott. He had taken up his appointment as general manager of Rancho Las Palmas seven months prior to opening.

太字部分

he told a visitor as they walked into the cool of the hotel lobby,

キャリアの初期からホテル業界に足を踏み入れていた。
という意訳だろうと思うんですが、何かそんな言い回しあるんですか?

Repliedby Taeko Shinke

彼は駆け出しの頃から、ホテルロビーに涼みに来た客に向かって、自分は飲食や宿泊全般に関わっていこうと考えている、と言っていた。

ORGANIZATIONAL BEHAVIOR

HBRのマリオットのケースで、とあるホテルマネージャーの経歴の説明についてtest15

by Takayuki Seki / 2020.3.11

Small’s first exposure to the food and hospitality business had come 23 years earlier from working in his uncle’s butcher shop in Tarrytown, N.Y. During college, he had worked summers at various resorts in the Catskills, a popular mountain resort area in central New York State. From the very beginning, he told a visitor as they walked into the cool of the hotel lobby, he had planned his career to get exposure to all facets of the food and lodging industry. After college, he had worked for Restaurant Associates in New York City, then for the El San Juan Hotel in Puerto Rico. He also worked for Fairmont Hotels and the Arizona Biltmore before joining Marriott in 1973 as resident manager at the Essex House in Manhattan. Next, he became general manager of the Saddlebrook Marriott in New Jersey, from which he went to the Netherlands for three years as general manager of the Amsterdam Marriott. He had taken up his appointment as general manager of Rancho Las Palmas seven months prior to opening.

太字部分

he told a visitor as they walked into the cool of the hotel lobby,

キャリアの初期からホテル業界に足を踏み入れていた。
という意訳だろうと思うんですが、何かそんな言い回しあるんですか?

Repliedby Taeko Shinke

彼は駆け出しの頃から、ホテルロビーに涼みに来た客に向かって、自分は飲食や宿泊全般に関わっていこうと考えている、と言っていた。